You can also c lick here to go directly to AncientSculptureGallery.com's Hellenistic, Macedonian, Greek, and Roman sculptures. Ancient Sculpture Gallery has 9 different busts, statues, and plaques of Alexander the Great (including the famous Alexander Sarcophagus) and sculptures of Philip of Macedon, Demosthenes, Achilles, Hippocrates, Caesar, Apollo, Aphrodite, Heracles, Pan, Orpheus, Zeus, Artemis, Hermes, Dionysus, Athena, Perseus, Medusa, Eros, Centaur, Lapith, Nike, the Maenads, the Muses, the Graces, etc. يمكنك أيضا ج لعق هنا للذهاب مباشرة الى 'ق AncientSculptureGallery.com الهلنستية والمقدونية واليونانية والرومانية والمنحوتات. عريق معرض النحت والتماثيل النصفية 9 مختلفة ، والتماثيل ، واللوحات الإسكندر الأكبر (بما في ذلك تابوت الكسندر الشهيرة) ، ومنحوتات من فيليب المقدوني ، ديموستيني ، أخيل ، أبقراط ، قيصر ، أبولو ، أفروديت ، هرقل ، وعموم ، أورفيوس ، زيوس ، أرتميس ، هيرميس ، ديونيسوس ، أثينا ، الغول ، ميدوزا ، ايروس ، سنتور ، Lapith ، نايك ، وMaenads ، ويفكر ، و النعم ، الخ.
Alexander III the Great, the King of Macedonia and conqueror of the Persian Empire is considered one of the greatest military geniuses of all times. الكبير ، ملك مقدونيا والفاتح من الإمبراطورية الفارسية نظر هو الكسندر الثالث واحدا من أعظم عباقرة العسكرية في جميع الأوقات. He was inspiration for later conquerors such as Hannibal the Carthaginian, the Romans Pompey and Caesar, and Napoleon. Alexander was born in 356 BC in Pella, the ancient capital of Macedonia. وكان مصدر إلهام في وقت لاحق من هذا القبيل كما الفاتحين هنيبعل القرطاجي و، وبومبي وقيصر ، ونابليون. الكسندر ولد الرومان عام 356 قبل الميلاد في بيلا ، العاصمة القديمة لمقدونيا. He was son of Philip II , King of Macedonia, and Olympias, the princess of neighboring Epirus. وكان نجل فيليب الثاني ، ملك مقدونيا ، وأوليمبياس ، أميرة إبيروس المجاورة. He spent his childhood watching his father transforming Macedonia into a great military power, winning victory after victory on the battlefields throughout the Balkans. When he was 13, Philip hired the Greek philosopher Aristotle to be Alexander's personal tutor. During the next three years Aristotle gave Alexander a training in rhetoric and literature and stimulated his interest in science, medicine, and philosophy, all of which became of importance in Alexander's later life. In 340, when Philip assembled a large Macedonian army and invaded Thrace, he left his 16 years old son with the power to rule Macedonia in his absence as regent, which shows that even at such young age Alexander was recognized as quite capable. But as the Macedonian army advanced deep into Thrace, the Thracian tribe of Maedi bordering north-eastern Macedonia rebelled and posed a danger to the country. Alexander assembled an army, led it against the rebels, and with swift action defeated the Maedi, captured their stronghold, and renamed it after himself to Alexandropolis. طفولته في مشاهدة الأب مقدونيا تتحول لعظيم القوة الفوز ، وانتصاره العسكري بعد فوزه على ساحات القتال في جميع أنحاء منطقة البلقان ، وعندما كان عمره 13 ، وفيليب استأجرت قضى الفيلسوف اليوناني أرسطو أن تكون الشخصية معلم الإسكندر. وخلال السنوات الثلاث المقبلة أرسطو أعطى الكسندر لتدريب في البلاغة والأدب وحفزه على الإهتمام بالعلوم والطب ، والفلسفة ، وكلها أمور أصبحت ذات أهمية في وقت لاحق حياة الاسكندر في 340 ، وتجميعها كبير المقدونية وغزا الجيش تراقيا ، غادر فيليب عندما كان عمره 16 عاما مع سلطة الحكم في مقدونيا بصفته غياب الوصي ، مما يدل على أنه حتى في مثل سن الشباب وكان الكسندر المعترف بها تماما. قادرة ولكن مع الجيش المقدوني المتقدمة في عمق تراقيا ، وثراسيا من قبيلة Maedi المتاخمة لشمال شرق مقدونيا وابنه وتمردوا يشكل خطرا على البلاد. الكسندر تجميعها يفرض الجيش وقاده ضد المتمردين ، واتخاذ إجراءات سريعة مع هزم Maedi ، القبض على معقلهم ، وبعد تسميته لنفسه الكسندروبوليس.
Two years later in 338 BC, Philip gave his son a commanding post among the senior generals as the Macedonian army invaded Greece. بعد ذلك بسنتين في 338 قبل الميلاد ، فيليب أعطى ابنه وظيفة القائد من بين كبار الجنرالات في الجيش المقدوني بغزو اليونان. At the Battle of Chaeronea the Greeks were defeated and Alexander displayed his bravery by destroying the elite Greek force, the Theban Secret Band. Some ancient historians recorded that the Macedonians won the battle thanks to his bravery. في معركة Chaeronea هزموا اليونانيين والكسندر عرض شجاعته من خلال تدمير قوة النخبة اليونانية ، وفرقة سرية طيبة. بعض المؤرخين القدماء أن سجلت المقدونيين كسب المعركة بفضل شجاعته.
The Family Split and the Assassination of Philip II وانقسام الأسرة واغتيال فيليب الثاني
But not too long after the defeat of the Greeks at Chaeronea, the royal family split apart when Philip married Cleopatra, a Macedonian girl of high nobility. ولكن ليس طويلا بعد هزيمة اليونانيين في Chaeronea ، انقسام العائلة المالكة باستثناء فيليب عندما تزوج كليوباترا ، وهي فتاة من طبقة النبلاء المقدونية عالية. At the wedding banquet, Cleopatra's uncle, general Attalus, made a remark about Philip fathering a 'legitimate' heir, ie, one that was of pure Macedonian blood. في وليمة عرس ، عمي ، العام ، Attalus أدلى كليوباترا ملاحظة حول فيليب إنجاب الشرعية 'ولي العهد ، أي تلك التي كانت من الدم النقي المقدونية. Alexander threw his cup at the man, blasting him for calling him 'bastard child'. ألقى الكسندر كأس له في الرجل ، ونسف له لدعوته 'طفل غير شرعي'. Philip stood up, drew his sward, and charged at Alexander, only to trip and fall on his face in his drunken stupor at which Alexander shouted: وقفت فيليب حتى ، ووجه له المرجة ، واتهم في الكسندر ، فقط لرحلة وتقع على وجهه في حالة سكر في سبات له الكسندر الذي صاح :
"Here is the man who was making ready to cross from Europe to Asia, and who cannot even cross from one table to another without losing his balance." "هذا هو الرجل الذي كان يستعد لعبور من أوروبا إلى آسيا ، والذين لا يستطيعون عبور حتى من جدول واحد إلى آخر دون أن يفقد توازنه".
He then took his mother and fled the country to Epirus. تولى بعد ذلك والدته وهرب من البلاد إلى إبيروس. Although allowed to return later, Alexander remained isolated and insecure at the Macedonian court. In the spring of 336 BC, with Philip's Persian invasion already set in motion, the king was assassinated by a young Macedonian noble Pausanias, during the wedding ceremony in Aegae, the old capital of Macedonia. Why Pausanias killed the Macedonian king is a question that puzzled both ancient and modern historians. على الرغم من أن يسمح لهم بالعودة في وقت لاحق ، لا تزال الكسندر معزولة وتعاني من انعدام الأمن في المحكمة المقدونية. وفي ربيع عام 336 قبل الميلاد ، مع والفارسية غزو فيليب بالفعل تعيين في الحركة ، واغتيل الملك من قبل المقدونية بوسانياس النبيلة الشباب ، خلال حفل زفاف في Aegae ، العاصمة القديمة لمقدونيا. بوسانياس لماذا قتل الملك المقدوني هو السؤال الذي حير كل من القديم والحديث المؤرخين. There is a claim that Pausanias was driven into committing the murder because he was denied justice by the king when he sought his support in punishing the Cleopatra's uncle Attalus for earlier mistreatment. But there are also reports that that both Olympias and Alexander were responsible for the assassination, by driving the young men into committing the act. هناك ادعاء بأن مدفوعة بوسانياس كان في ارتكاب جريمة قتل لأنه كان الحرمان من العدالة من قبل الملك عندما سعى الى حشد التأييد له في معاقبة لعمه Attalus كليوباترا لسوء المعاملة في وقت سابق ، ولكن هناك أيضا تقارير تفيد بأن أن كلا من أوليمبياس والكسندر هي المسؤولة عن اغتيال ، من قبل قيادة الشباب إلى ارتكاب هذا الفعل. That might explain why Pausanias was instantly put to death by Alexander's close friends as he attempted to flee the scene, instead of being captured alive and tried before the Macedonian assembly. Philip, the great Macedonian conqueror was dead, the men who liberated his own country and brought if from the edge of the abyss into a world power. His dream of conquering the Persian Empire now lays on his successor, his son king Alexander III. وهذا قد يفسر لماذا بوسانياس وضعت على الفور حتى الموت من قبل المقربين أصدقاء الكسندر بينما كان يحاول الفرار من مكان الحادث ، وبدلا من إلقاء القبض عليه حيا ومحاكمته أمام الجمعية المقدونية. فيليب المقدوني الفاتح العظيم قد مات ، والرجال الذين حرروا الخاصة بلاده وإذا جلبت من على حافة الهاوية إلى قوة عالمية. حلمه قهر الامبراطورية الفارسية يضع الآن على خلفه ابنه الملك الكسندر الثالث.
Suppression of the Thracian, Illyrian, and Greek Rebellions قمع ثراسيا ، الإيليرية ، واليونانية التمردات
Once he ascended on the Macedonian throne, Alexander quickly disposed of all of his domestic enemies by ordering their execution. But soon he had to act outside Macedonia. Philip's death caused series of rebellions among the conquered nations and the Illyrians, Thracians, and Greeks saw a chance for independence. Alexander acted swiftly. He forced his way into Greece despite the roads leading to the country being blocked by the Thessalians. As soon as he restored Macedonian rule in northern Greece, he marched into southern Greece. His speed surprised the Greeks and by the end of the summer 336 BC they had no other choice but to acknowledge his authority. وبمجرد اعتلائه على العرش المقدوني الكسندر التخلص بسرعة من جميع المنازل أعدائه فحكم عليهم بالإعدام ، ولكن سرعان ما اضطر للعمل خارج مقدونيا. فيليب الوفيات الناجمة سلسلة من حركات التمرد بين الدول غزا والإليريون ، وتراقيون ، ورأى الإغريق من أجل الاستقلال. الكسندر تصرفت بسرعة ، واضطر وهو في طريقه الى اليونان على الرغم من الطرق المؤدية الى البلاد التي منعت من قبل Thessalians. وما ان استعادة سيادة المقدونية في شمال اليونان انه سار على فرصة في جنوب اليونان. سرعته فاجأت اليونان وبحلول نهاية فصل الصيف 336 قبل الميلاد لم يكن لديهم خيار آخر سوى الاعتراف بسلطته.
Believing the Greece would remain calm, Alexander returned to Macedonian, marched east into Thrace, and campaigned as far as the Danube river. He defeated the Thracians and Tribalians in series of battles and drove the rebels beyond the river. الاعتقاد بأن اليونان ستبقى هادئة ، الكسندر عاد الى المقدونية ، وسار في تراقيا الشرقية ، وقامت بحملات بقدر نهر الدانوب. هزم تراقيون وTribalians في سلسلة من المعارك وطردت المتمردين ما وراء النهر. Then he marched back across Macedonia and on his return crushed in a single week the threatening Illyrians, before they could receive additional reinforcements. انه سار ثم العودة عبر مقدونيا ولدى عودته سحق في أسبوع واحد من تهديد الإليريون ، قبل أن يتمكنوا من الحصول على تعزيزات اضافية.
But now in Greece, upon rumors of his death, a major revolt broke out that engulfed the whole nation. Enraged, Alexander marched south covering 240 miles in two weeks appearing before the walls of Thebes with large Macedonian army. He let the Greeks know that it was not too late for them to change their minds, but the Thebans confident in their position called for all the Greeks who wished to set Greece free to join them against the Macedonians. They were not aware that the Athenians and the Peloponnesians, stunned by the speed of the Macedonian king, quickly reconsidered their options and were now awaiting the outcome of the battle before they make their next move. ولكن الآن في اليونان ، بناء على شائعات عن وفاته ، وثورة كبرى اندلعت التي اجتاحت الأمة كلها. الغاضبون ، الكسندر سار تغطي 240 ميلا الى الجنوب في غضون اسبوعين المثول أمام أسوار طيبة مع الجيش المقدوني كبير ، ودعونا نعرف أن الإغريق لم يكن في وقت متأخر جدا بالنسبة لهم لتغيير عقولهم ، ولكن Thebans ثقة في موقفها دعا جميع اليونانيين الذين يرغبون في وضع الخطوط اليونان للانضمام اليهم ضد المقدونيين ، وهم ليسوا على علم بأن الأثينيين وPeloponnesians ، وفاجأ بها سرعة الملك المقدوني ، إعادة النظر في خياراتها ، وسرعان ما كانت الآن في انتظار نتيجة المعركة قبل أن يتخذوا خطوتهم القادمة.
Alexander's general Perdiccas attacked the gates, broke into the city, and Alexander moved with the rest of the army behind him to prevent the Thebans from cutting him off. The Macedonians stormed the city, killing everyone in sight, women and children included. 6,000 Thebans citizens died and 30,000 more were sold as slaves. الكسندر العام Perdiccas هاجم البوابات ، اقتحمت المدينة ، والكسندر انتقل مع بقية الجيش وراءه لمنع Thebans من قطع الطريق عليه. المقدونيين اقتحمت المدينة ، وقتل كل شخص في الأفق ، والنساء والأطفال وشملت. 6،000 Thebans توفي مواطن وأكثر من 30،000 بيعوا كعبيد. The city where Alexander's father was kept as hostage for three years, was plundered, sacked, burned, and razed to the ground, just like Philip acted with Methone, Olynthus, and the rest of the Greek cities in Chalcidice. Only the temples and the house of the poet Pindar were spared from distraction. المدينة حيث احتجز والد الكسندر كرهينة لمدة ثلاث سنوات ، ونهب ، أقال ، أحرق ، وسويت بالأرض ، تماما مثل فيليب تصرفت مع Methone ، Olynthus ، وبقية المدن اليونانية في Chalcidice. فقط المعابد و الشاعر بيندار ولم يدخر بيت من الهاء. This was example to the rest of Greece and Athens and the other Greek city-states quickly rethought their quest for freedom. Greece remained under Macedonian rule. وكان هذا المثال لبقية اليونان وأثينا وغيرها من دول المدن اليونانية إعادة النظر بسرعة سعيهم للحرية. اليونان لا تزال تحت الحكم المقدوني.
The Battle of Granicus معركة Granicus
With the conquered territories firmly in Macedonian control, Alexander completed the final preparations for the invasion of Asia. The 22 year-old king appointed Philip's experienced general Antipater as regent in his absence to preside over the affairs of Macedonia and Greece, left him a significant force of 13,500 Macedonian soldiers to watch Greece, Thrace, Illyria, and protect Macedonia, and set out for the Hellespont (modern Dardanelles) in the spring of 334 BC. مع المناطق التي احتلت بقوة في السيطرة المقدونية ، أكملت الاسكندر الاستعدادات النهائية لغزو آسيا ، وعمرها الملك 22 عين فيليب العامة من ذوي الخبرة أنتيباتر نائبا لجلالة الملك غيابه لرئاسة الشؤون مقدونيا واليونان ، وترك له كبير قوة من 13500 من الجنود المقدونيين لمشاهدة واليونان ، وتراقيا ، Illyria ، وحماية مقدونيا ، والمبينة لHellespont (الدردنيل الحديثة) في ربيع عام 334 قبل الميلاد.
As his ship approached the Asia Minor's coast, he threw his spear from abroad and stuck it in the ground. كما اقترب من سفينته في آسيا الصغرى الساحل ، ألقى رمحه من الخارج وتمسك في باطن الأرض. He stepped onto the shore, pulled the weapon from the soil, and declared that the whole of Asia would be won by the Macedonian spear. وصعد على الشاطئ ، سحب الأسلحة من التربة ، وأعلن أن آسيا ستكون فاز كل من رمح المقدونية.
In the army there were 25,000 Macedonians, 7,600 Greeks, and 7,000 Thracians and Illyrians, but the chief officers were all Macedonians, and Macedonians also commanded the foreign troops. Alexander's second in command was Philip's general Parmenio, the other important commanders being Perdiccas , Craterus , Coenus, Meleager, Antigonus , and Parmenio's son Philotas. في الجيش هناك 25،000 المقدونيين واليونانيين 7600 ، و7000 تراقيون والإليريون ، ولكن الضباط رئيس وجميع المقدونيين ، والمقدونيين أمر أيضا القوات الاجنبية. الكسندر الثاني في القيادة كان العام بارمينو فيليب ، وأهمية القادة الآخر Perdiccas ، Craterus ، Coenus ، Meleager ، Antigonus ، وابنه في Philotas بارمينو. The army soon encountered the forces of King Darius III. واجه الجيش قريبا قوات الملك داريوس الثالث. There were 40,000 Persians and Greeks (20,000 each) waiting for them at the crossing of the river Granicus, near the ancient city of Troy. These Greeks had joined the Persians in the years following the defeat of the Greek army by Philip II at Chaeronea. It is important to note the number of Greeks on the both sides. كان هناك 40،000 الفرس والإغريق (20000 لكل منهما) في انتظارهم عند المعبر من Granicus النهر ، بالقرب من المدينة القديمة لطروادة ، وهذه الإغريق قد انضمت إلى الفرس في السنوات التي تلت هزيمة الجيش اليوناني من قبل فيليب الثاني في Chaeronea. ومن المهم الإشارة إلى عدد من اليونانيين على الجانبين على حد سواء. The Greeks in the Macedonian train were mobilized by the Macedonians, and historians Peter Green and Ulrich Wilcken speak of them as hostages that would ensure the good behavior of their countrymen left behind in Greece under the watch of Antipater's Macedonian garrisons. Not surprisingly, the Greeks in Alexander's army played insignificant role in the upcoming battles, only to be discharged when convenient. في المقدونية قطار تعبئة وكان الإغريق من قبل المقدونيين ، والمؤرخين الأخضر بيتر و Wilcken أولريش يتكلم منهم كرهائن التي من شأنها ضمان حسن السير والسلوك من مواطنيهم الذين تركوا في اليونان تحت مراقبة والمقدونية الحاميات أنتيباتر. ليس من المستغرب أن الإغريق في جيش الكسندر لعبت دورا ضئيلا في المعارك المقبلة ، إلا أن تبرأ عندما مريحة. But far greater number of Greeks joined the Persians brushing away the memory of the Persian invasion of Greece some 150 years ago. لكن عددا أكبر بكثير من انضم الإغريق الفرس بالفرشاة بعيدا ذكرى الغزو الفارسي في اليونان قبل نحو 150 عاما. The ancient Greek historian Arrian مؤرخ اليوناني القديم Arrian cited the " old racial rivalry between the Greeks and Macedonians " that led to this hatred on both sides. ونقلت "العنصري التنافس القديم بين الإغريق والمقدونيين" التي أدت إلى هذه الكراهية على كلا الجانبين.
The Macedonians defeated the Persians and put them to flight and although the Greeks held their ground and fiercely fought, the battle ended in Macedonian victory. Almost the entire Greek force was annihilated. 18,000 Greeks perished on the banks of Granicus and the 2,000 survivors were sent to forced labor in Macedonia. المقدونيين هزم الفرس ووضعها على الرحلة وعلى الرغم من أن الإغريق عقد الأرض وقاتلوا بشراسة ، والمعركة انتهت بفوز المقدونية. كامل اليونانية وسحق القوة تقريبا و. 18،000 اليونانيون لقوا حتفهم على ضفاف Granicus والناجين كانت أرسلت 2000 للعمل القسري في مقدونيا. The Macedonians lost only 120 men according to tradition. المقدونيين وخسر 120 رجلا فقط وفقا للتقاليد.
The Campaigns in Asia Minor والحملات في آسيا الصغرى
Alexander then led the army south across Asia Minor. Ironically, it is not the Persians but the Greek coastal cities which gave the greatest resistance to the Macedonians. The Greek commander Memnon and his men considerably slow down the advance of Alexander and many Macedonians died during the long and difficult sieges of the Greek cities of Halicarnassus, Miletus, Mylasa. But at the end the Macedonian army defeated the enemy and conquered the coast of Asia Minor. ثم قاد الكسندر الجيش الى الجنوب عبر آسيا الصغرى. ومن المفارقات ، فإنه ليس من الفرس ولكن الساحلية المدن اليونانية التي أعطت أعظم مقاومة المقدونيين. القائد اليوناني ممنون ورجاله بطيء إلى حد كبير بانخفاض تقدم الكسندر والمقدونيين الذين ماتوا أثناء طويلة وصعبة من الحصار والمدن اليونانية هاليكارناسوس ، ميليتس ، Mylasa ، ولكن في نهاية المقدوني هزم جيش العدو واحتلت سواحل آسيا الصغرى. Alexander then turned northward to central Asia Minor, to the city of Gordium. الكسندر ثم تحولت شمالا إلى وسط آسيا الصغرى ، إلى مدينة Gordium.
Gordium was a home of the famous so-called Gordian Knot. وكان Gordium منزل الشهير ما يسمى العقدة المستعصية. Alexander knew the legend that said that the man who could untie the ancient knot was destined to rule the entire world. عرف الكسندر الأسطورة التي قال إن الذين يمكن فك العقدة القديمة متجهة كان الرجل لحكم العالم بأسره. To that date nobody had succeeded in raveling the knot. لذلك قد نجح في فك النسيج أحد الميلاد عقدة. But the young Macedonian king simply slashed it with his sword and unraveling its ends. لكن الملك الشاب المقدونية خفضت ببساطة مع سيفه وتعرية أهدافها.
The Battle of Issus معركة أسوس
In the autumn of 333 BC, the Macedonian army's encountered the Persian forces under the command of King Darius III himself at a mountain pass at Issus in northwestern Syria. في خريف عام 333 قبل الميلاد ، والمقدونية والجيش ووجهت في القوات الفارسية بقيادة الملك داريوس الثالث نفسه في الممر الجبلي في شمال غرب أسوس في سوريا. 30,000 Greeks again formed a sizable addition to the Darius' army as elite fighters and were positioned directly against the Macedonian phalanx. 30،000 اليونانيين مرة أخرى شكلت إضافة كبيرة لداريوس 'الجيش ومقاتلي النخبة وكان وضعه مباشرة ضد كتيبة المقدونية. Describing the atmosphere before a battle, the Roman historian Curtius explained how Alexander raised the morale of the Macedonians, Greeks, Illyrians, and Thracians in his army, one at the time: تصف الجو قبل معركة والرومانية وأوضح كورتيوس مؤرخ في كيفية الكسندر رفع الروح المعنوية للالمقدونيين واليونانيين والإليريون ، وتراقيون في جيشه ، واحدة في ذلك الوقت :
"Riding to the front line he (Alexander the Great) named the soldiers and they responded from spot to spot where they were lined up. The Macedonians, who had won so many battles in Europe and set off to invade Asia ... got encouragement from him - he reminded them of their permanent values. They were the world's liberators and one day they would pass the frontiers set by Hercules and Father Liber. They would subdue all races on Earth. Bactria and India would become Macedonian provinces. Getting closer to the Greeks, he reminded them that those were the people (the Persians on the other side) who provoked war with Greece, ... those were the people that burned their temples and cities ... As the Illyrians and Thracians lived mainly from plunder, he told them to look at the enemy line glittering in gold ..." (Q. Curtius Rufus 3.10.4-10) "ركوب على خط الجبهة ان (الاسكندر الأكبر) المسمى الجنود وردوا على من بقعة إلى بقعة حيث اصطف كانت تصل ، والمقدونيين ، الذي كان قد فاز معارك كثيرة في أوروبا وانطلقت لغزو آسيا... حصلت على التشجيع من وسلم -- وذكر منهم دائمة قيمها ، وكانوا العالم محررين ويوما ما سوف تمر الحدود التي وضعتها هرقل ويبر الأب ، حيث أن إخضاع جميع الأجناس على الأرض. باكتريا والهند ستصبح المقاطعات المقدونية. وصول إلى أقرب إلى الإغريق ، وذكر هؤلاء أن تلك الشعب (الفرس على الجانب الآخر) الذي أثار الحرب مع اليونان ، وكانت تلك... الشعب الذي أحرق معابدهم والمدن... وكما الإليريون تراقيون وعاش معظمهم من النهب ، وقال لهم لإلقاء نظرة على خط العدو التألق في الذهب... "(م كورتيوس روفوس 3.10.4-10)
Darius's army greatly outnumbered the Macedonians, but the Battle of Issus ended in a big victory for Alexander. جيش داريوس فاقت كثيرا من المقدونيين ، ولكن معركة أسوس انتهت في انتصار كبير لالكسندر. Ten's of thousands of Persians, Greeks, and other Asiatic soldiers were killed and king Darius fled in panic before the Macedonian phalanx, abandoning his mother, wife, and children behind. Alexander treated them with the respect out of consideration for their royalty. والآلاف من الفرس ، والإغريق ، وغيرها الآسيوي وقتل الجنود كانوا فروا من الملك داريوس في ذعر قبل المقدونية ، كتيبة التخلي عن بلده ، والدة الزوجة ، والأطفال وراءها. الكسندر تعامل عشرة لهم احترام من النظر لهذه الاتاوات.
The Sieges of Tyre and Gaza الحصار المفروض على غزة وصور
The victory at Issus opened the road for Syria and Phoenicia. In early 332, Alexander sent general Parmenio to occupy the Syrian cities and himself marched down the Phoenician coast where he received the surrender of all major cities except the island city of Tyre which refused to grant him access to sacrifice at the temple of the native Phoenician god Melcart. A very difficult seven-month siege of the city followed. In an enormous effort, the Macedonians begun building a mole that would connect the island-city with the coast. Tons of rocks and wood were poured into the water strip separating the island from the coast but its construction and the attacks from the city walls cost Alexander many of his bravest Macedonians. Although seriously tempted to lift the siege and continue marching on Egypt, Alexander did not abandon the project and continued the siege, surrounding the island with ships and blasting the city walls with catapults. When the walls finally gave in, the Macedonians poured their anger over the city defenders - 7,000 people were killed, 30,000 were sold as slaves. Alexander entered the temple of Melcart, and had his sacrifice. أسوس في فتح الطريق لسوريا وفينيقيا. الكسندر في أوائل 332 ، أرسل فوز بارمينو العامة لاحتلال المدن السورية ، ونفسه وسار على الساحل الفينيقي حيث حصل على استسلام جميع المدن الكبرى ، باستثناء مدينة صور الجزيرة التي رفضت سلم الوصول للتضحية في معبد الإله الفينيقي الأصلي Melcart. وسبعة عشر شهرا من الصعب جدا الحصار على المدينة بعد. وفي محاولة هائلة ، المقدونيين بدأ بناء الخلد الذي يربط المدينة مع الجزيرة على الساحل. طن من الحجارة والخشب وتدفقت الشريط المائي الذي يفصل الجزيرة عن الساحل ولكن بنائه والهجمات من أسوار المدينة تكلفة الكسندر العديد من المقدونيين أشجع له ورغم إغراء بجدية لرفع الحصار ومواصلة المسيرة على مصر ، لم الكسندر التخلي عن المشروع واستمرار الحصار ، المحيطة بالجزيرة مع ونسف السفن أسوار المدينة مع المقاليع ، وعندما قدم أخيرا في الجدران والمقدونيين سكب غضبهم على المدافعين عن المدينة -- قتل 7000 شخصا ، تم بيع 30000 كعبيد. الكسندر دخلت معبد Melcart ، وكانت تضحيته.
During the seven-month siege of Tyre, Alexander received a letter from Darius offering a truce with a gift of several western provinces of the Persian Empire, but he refused to make peace unless he could have the whole empire. He continued marching south toward Egypt but was again held up by resistance at Gaza. The Macedonians put the city under a siege which lasted two months, after which the scenario of Tyre was repeated. With the fall of Gaza, the whole Eastern Mediterranean coast was now secured and firmly in the hands of the Macedonians. خلال أشهر الحصار سبع صور ، تلقى رسالة من الكسندر داريوس يعرض هدنة مع هدية من المقاطعات الغربية العديد من الامبراطورية الفارسية ، لكنه رفض لتحقيق السلام إلا إذا كان بإمكانه أن الإمبراطورية كلها. وتابع السير باتجاه جنوب مصر ومرة أخرى حتى تحتفظ بها المقاومة في غزة ، والمقدونيين وضعت المدينة تحت حصار الذي استمر شهرين ، وبعد ذلك تكررت صور. سيناريو وسقوط غزة ، وساحل البحر الأبيض المتوسط ولكن الآن المضمون الشرقية كلها وبقوة في يد المقدونيين.
The mainland Greeks had hoped that the Persian navy and the Greek commander Memnon would land in Greece and help them launch a rebellion against Antipater's Macedonians, transfer the war into Macedonia itself, and cut off Alexander in Asia, but the sealing of the coast prevented this from happening. Memnon fell sick and died while attempting to regain the lost Greek city of Miletus on the Asia Minor coast, and the Persian plan to transfer the war into Europe well apart. البر الرئيسى وكان اليونانيون وأعرب عن أمله ان البحرية الفارسية والقائد اليوناني ممنون والأراضي في اليونان ومساعدتهم على بدء تمرد ضد من المقدونيين أنتيباتر ، ونقل الحرب إلى مقدونيا نفسها ، وقطع الكسندر في آسيا ، ولكن ختم الساحل منع هذا من الحدوث. ممنون سقط مريضا وتوفي أثناء محاولة لاستعادة المدينة المفقودة من اليونانية ميليتوس على ساحل آسيا الصغرى ، وخطة الفارسي لنقل الحرب إلى أوروبا بعيدا أيضا.
Alexander in Egypt الكسندر في مصر
Alexander entered Egypt in the beginning of 331 BC. دخل الاسكندر مصر في بداية عام 331 قبل الميلاد. The Persian satrap surrendered and the Macedonians were welcomed by the Egyptians as liberators for they had despised living under Persian rule for almost two centuries. Here Alexander ordered that a city be designed and founded in his name at the mouth of river Nile, as trading and military Macedonian outpost, the first of many to come. استسلم المرزبان الفارسي وكان هناك ترحيب من قبل المقدونيين المصريين كمحررين لأنهم يحتقرون الذين يعيشون تحت الحكم الفارسي لقرنين من الزمان تقريبا ، وهنا أمر الكسندر تصميم المدينة والتي تأسست في اسمه عند مصب نهر النيل ، والتجارة و مخفر العسكرية المقدونية ، وهي الأولى من عدة مقبلة. He never lived to see it built, but Alexandria will become a major economic and cultural center in the Mediterranean world not only during the Macedonian rule in Egypt but centuries after. لم يسبق له ان عاش لرؤيتها بني ، ولكن الإسكندرية ستصبح والاقتصادية والثقافية مركزا رئيسيا في عالم البحر الأبيض المتوسط ، ليس فقط خلال حكم المقدونية في مصر ولكن بعد قرون.
In the spring of 331 Alexander made a pilgrimage to the great temple and oracle of Amon-Ra, the Egyptian god of the sun, whom the Greeks and Macedonians identified with Zeus Ammon. في ربيع عام 331 قام الإسكندر بالحج إلى المعبد العظيم ووسيط الوحي آمون رع ، إله الشمس المصري ، ومنهم الإغريق والمقدونيين تحديدها مع زيوس عمون. The earlier Egyptian pharaohs were believed to be sons of Amon-Ra and Alexander as new ruler of Egypt wanted the god to acknowledge him as his son. ويعتقد أن الفراعنة المصري في وقت سابق أن وأبناء آمون رع والكسندر والحاكم الجديد لمصر يريد من الله أن نعترف بأنه ابنه. He decided to make the dangerous trip across the desert to visit the oracle at the temple of the god. وقال انه قرر القيام بالرحلة الخطرة عبر الصحراء لزيارة أوراكل في معبد للإله. According to the legend, on the way he was blessed with abundant rain, and guided across the desert by ravens. ووفقا للأسطورة ، على الطريقة المباركة انه مع وفرة الأمطار ، وتسترشد عبر الصحراء من الغربان. At the temple, he was welcomed by the priests and spoke to the oracle. في المعبد ، ورحب به الكهنة وتحدث إلى أوراكل. The priest told him that he was a son of Zeus Ammon, destined to rule the world, and this must have confirmed in him his belief of divine origin. Alexander remained in Egypt until the middle of 331, and then returned to Tyre before facing Darius. الكاهن وقال له انه كان ابنا لزيوس عمون ، قدر له أن يحكم العالم ، وأكد هذا يجب أن يكون له في اعتقاده من أصل إلهي. الكسندر بقي في مصر حتى منتصف 331 ، ثم عاد الى صور قبل مواجهة داريوس .
The Battle of Gaugamela معركة Gaugamela
At Tyre, Alexander received reinforcements from Europe, reorganized his forces, and started for Babylon. في صور ، تلقى الكسندر تعزيزات من أوروبا ، وإعادة تنظيم قواته ، وبدأت لبابل. He conquered the lands between rivers Tigris and Euphrates and found the Persian army at the plains of Gaugamela, near modern Irbil in Iraq, which according to the exaggerated accounts of antiquity was said to number a million men. The Macedonians spotted the lights from the Persian campfires and encouraged Alexander to lead his attack under cover of darkness. But he refused to take advantage of the situation because he wanted to defeat Darius in an equally matched battle so that the Persian king would never again dare to raise an army against him. واحتلت أراضي ما بين نهري دجلة والفرات وعثرت على الجيش الفارسي في سهول Gaugamela ، بالقرب من أربيل في العراق الحديث ، والتي وفقا لحسابات مبالغ فيها من العصور القديمة وقيل لعدد مليون رجل. المقدونيين ورصدت الأضواء من الفارسية نيران وشجعت الكسندر لقيادة هجومه تحت جنح الظلام ، لكنه رفض الاستفادة من الوضع لأنه أراد أن هزيمة داريوس في معركة يواكبها حتى الملك الفارسي لن يجرؤ مرة أخرى لرفع جيش ضده.
The two armies met on the battlefield the next morning, October 1, 331 BC. On the Persian side were numerous Asiatic nations - Bactrians, Indians, Medians, Sogdians, even Albanians from the Caucasus, the ancestors of the modern Albanians who many centuries later migrated to Europe and are now northern neighbors to the modern Greeks and western neighbors to the modern Macedonians. The survivors of the 50,000 Greeks which Darius had on his side at the beginning of the war were also among the Persian ranks. الجيشين اجتمع في ساحة المعركة في صباح اليوم التالي ، 1 تشرين الاول / 331 قبل الميلاد. وعلى الجانب الفارسي وكانت دول آسيوية عديدة -- Bactrians ، والهنود ، المتوسطات ، Sogdians والألبان حتى من القوقاز ، أسلاف الألبان الحديث الذي قرون عديدة في وقت لاحق هاجروا إلى أوروبا والآن الجيران الشمالي لالإغريق الحديثة والدول المجاورة لغرب المقدونيين الحديثة. الناجون من اليونانيين 50،000 داريوس الذي كان إلى جانبه في بداية الحرب كما كان في صفوف الفارسي.
At the beginning of the battle the Persian forces split and separated the two Macedonians wings. في بداية المعركة تقسيم القوات الفارسية وفصل اثنين من المقدونيين أجنحة. The wing of general Parmenio appeared to be backing down, but Alexander's cavalry rode straight after Darius and forced again his flight like he did at Issus. جناح عامة يبدو أن بارمينو والتراجع ، ولكنه ركب الفرسان الكسندر مباشرة بعد داريوس وأجبرت مرة أخرى رحلته كما فعل في أسوس. Darius fled to Ecbatana in Media, and Alexander occupied Babylon, the imperial capital Susa, and the Persian capital Persepolis, and was henceforth proclaimed king of Asia. فر داريوس لEcbatana في وسائل الإعلام ، والكسندر المحتلة بابل ، عاصمة الامبراطورية سوسة ، وبرسيبوليس عاصمة الفرس ، وكان الملك أعلن من الآن فصاعدا في آسيا. Four months later, the Macedonians burned the royal palace in Persepolis, completing the end of the ancient Persian Empire. بعد أربعة أشهر ، المقدونيين احرقوا القصر الملكي في برسيبوليس ، استكمال نهاية الامبراطورية الفارسية القديمة.
Suppression of the Greek Rebellion, Discharge of the Greeks, and the Death of Darius قمع التمرد اليوناني ، إبراء الذمة من اليونانيين ، وفاة داريوس
Meanwhile in Greece, the Greeks under the leadership of Sparta rose to a rebellion against the Macedonian occupation. Antipater was in Thrace at the time and the Greeks took the opportunity to push back the Macedonian forces. But their initial victory did not last for long as Antipater returned with a large army, defeated the rebels, and regained Greece. 5,300 Greeks, including the Spartan king Agis were killed, while the Macedonians lost 3,500 men. من جهة اخرى في اليونان ، والإغريق بقيادة سبارتا ارتفع الى تمرد ضد الاحتلال المقدوني. أنتيباتر كان في تراقيا في ذلك الوقت والإغريق انتهز الفرصة لدحر القوات المقدونية ، ولكن النصر لم الأولية التي لم تستمر طويلا حيث عاد أنتيباتر مع جيش كبير ، هزم المتمردين واستعادت اليونان. اليونانيون 5300 ، بما في ذلك الملك أجيس المتقشف وقتل ، في حين أن المقدونيين فقدت 3500 رجل.
In Asia, the news of the beginning of the Greek rebellion had Alexander so deeply worried, that he immediately sent money to Antipater to counter it. And when he learned that the Greeks were defeated, he proclaimed the end of the "Hellenic Crusade" and discharged all-Greek forces in his army. وأنباء عن بداية التمرد اليوناني الكسندر لذلك كان عميقا ، انه قلق على الفور ارسلت الى المال أنتيباتر لمواجهته ، وعندما علم بأن اليونانيين ، وقال انه هزم أعلنت آسيا في نهاية الحملة الصليبية الهيلينية "و" خرج جميع القوات اليونانية في جيشه. He no longer needed these hostages and potential troublemakers . انه لم تعد هناك حاجة هؤلاء الرهائن ومثيري المتاعب المحتملين .
Alexander continued his pursuit of Darius for hundreds of miles from Persepolis. When he finally caught up to him, he found the Persian king dead in his coach. He was assassinated by Bessus, the satrap of Bactria which now proclaimed himself "King of the Kings", assuming the title of the Persian kings. له من ملاحقة داريوس لمئات الأميال من برسيبوليس ، وعندما اشتعلت أخيرا يصل الى له ، وجد تابع الكسندر الملك الفارسي بالرصاص في مدربه. اغتيل من قبل وكان Bessus ، والمرزبان من باكتريا التي أعلنت الآن نفسه "ملك الملوك "، على افتراض لقب ملوك الفرس. Alexander gave Darius a royal funeral and set out for Bactria after his murderer. قدم الكسندر داريوس جنازة الملكي ، والمبينة لباكتريا بعد القاتل له.
The Trial of Philotas and the Murder of Parmenio في محاكمة Philotas والقتل من بارمينو
To win the support of the Persian aristocracy Alexander appointed many Persians as provincial governors in his new empire. He adopted the Persian dress for ceremonies, gave orders for Persians to be enlisted in the army, and encouraged the Macedonians to marry Persian women. لكسب دعم الكسندر الارستقراطية الفارسية عين الفرس العديد من حكام المقاطعات في الإمبراطورية الجديدة له ، واعتمد اللباس الفارسي للاحتفالات ، أعطى أوامره للجند الفرس أن يكون في الجيش ، وشجعت المرأة على الزواج من المقدونيين الفارسي.
But the Macedonians were unhappy with Alexander's Orientalization for they were proud of their Macedonian customs, culture, and language. His increasingly Oriental behavior eventually led to conflict with the Macedonian nobles and some Greeks in the train. لكن المقدونيين كانوا غير راضين عن واستشراقية الكسندر لأنهم كانوا فخورين المقدونية عاداتهم ، والثقافة ، واللغة. متزايد السلوك الشرقية صاحب أدت في النهاية إلى الصراع مع النبلاء المقدونية وبعض اليونانيين في القطار. In 330 BC series of allegations were brought up against some of Alexander's officers concerning a plot to murder him. 330 قبل الميلاد في سلسلة من الادعاءات وترعرعت ضد بعض من ضباط الكسندر بشأن مؤامرة لقتله. Alexander tortured and executed the accused leader of the conspiracy, Parmenio's son Philotas, the commander of the cavalry. الكسندر لتعذيب وإعدام زعيم المتهم من المؤامرة ، نجل بارمينو Philotas ، قائد سلاح الفرسان. Several other officers were also executed according to Macedonian law, in order to eliminate the alleged attempt on Alexander's life. كما تم تنفيذ العديد من الضباط الآخرين وفقا للقانون المقدوني ، من أجل القضاء على المحاولة المزعومة على حياة الكسندر. During the trial of Philotas Alexander raised the question of the use of the ancient Macedonian language. وخلال المحاكمة من الكسندر Philotas أثيرت مسألة استخدام اللغة المقدونية القديمة و. He spoke: وتحدث :
"'The Macedonians are about to pass judgment upon you; I wish to know whether you will use their native tongue in addressing them.' Philotas replied: 'Besides the Macedonians there are many present who, I think, will more easily understand what I shall say if I use the same language which you have employed.' Than said the king: 'Do you not see how Philotas loathes even the language of his fatherland? For he alone disdains to learn it. But let him by all means speak in whatever way he desires, provided that you remember that he holds out customs in as much abhorrence as our language.'" ( Quintus Curtius Rufus 6.9.34-36) "' والمقدونيين على وشك إصدار حكم عليكم ، وأود أن أعرف ما إذا كنت سوف تستخدم لغتهم الأم في التصدي لها. 'Philotas أجاب :' والى جانب المقدونيين هناك حاليا العديد من الذين ، كما أعتقد ، سوف يسهل فهم ما أنا يجب القول ما اذا كان يمكنني استخدام نفس اللغة التي استخدمت لديك. 'من قال الملك :' ألم تر كيف Philotas يحتقر حتى لغة وطن له؟ لأنه يزدري وحدها لمعرفة ذلك ، ولكن اسمحوا له بكل الوسائل في الكلام بأي طريقة يرغب ، شريطة أن تتذكر أنه يحمل في الجمارك والاستنكار بقدر ما لغتنا. "( كوينتس كورتيوس روفوس 6.9.34-36)
The trial of Philotas took place in Asia before a multiethnic public, which has accepted Greek as their common language. محاكمة Philotas وأحاط مكان في آسيا قبل جمهور متعدد الأعراق ، التي قبلت اليونانية المشتركة لغتهم. Alexander spoke Macedonian with his conationals, but used Greek in addressing the Greeks and the Asians, as Greek was widely taken as international language in ancient times. Like Carthaginian, Illyrian, and Thracian, ancient Macedonian was not recorded in writing. وتحدث الكسندر المقدوني مع conationals له ، ولكن استخدام اليوناني في التصدي الإغريق والآسيويين ، وعلى نطاق واسع كما اتخذت اليونانية كلغة الدولية في العصور القديمة ، ومثل القرطاجي ، الإيليرية ، وثراسيا والمقدونية القديمة لم يسجل في الكتابة. However, on the bases of about hundred glosses, Macedonian words noted and explained by Greek writers, some place names from Macedonia, and names of individuals, most scholars believe that ancient Macedonian was a separate Indo-European language. Evidence from phonology indicates that the ancient Macedonian language was distinct from ancient Greek and closer to the Thracian and Illyrian languages. ولكن ، على أسس من حوالي مائة النجف ، والكلمات المقدونية وأشار إلى شرح من قبل الكتاب اليونانيين ، وبعض أسماء الأماكن من مقدونيا ، وأسماء الأفراد ، فإن معظم العلماء يعتقدون أن المقدونية القديمة كانت اللغة الهندو أوروبية منفصلة. الإثبات من الأصوات تشير إلى أن واللغة المقدونية القديمة تختلف عن اليونانية القديمة ، وأقرب إلى لغات والإيليرية ثراسيا. Some modern writers have erroneously concluded that the Macedonians spoke Greek based on few Greek inscriptions discovered in Macedonia, but that is by no means a proof that the Macedonian was not a distinct language. Greek inscriptions were also found in Thrace and Illyria, the Thracians even inscribed their coins and vessels in Greek, and we know that both the Illyrians and the Thracians were not Greeks who had distinct languages. وقد قام بعض الكتاب واختتم حديثة بأن المقدونيين تكلم اليونانية استنادا إلى النقوش اليونانية القليلة التي اكتشفت في مقدونيا ، ولكن هذا هو بأي حال من الأحوال دليلا على أن المقدونية ليست لغة متميزة. اليونانية وجدت نقوش كما كانت في تراقيا وIllyria ، حتى تراقيون نقشت على القطع النقدية والسفن في اليونان ، ونحن نعلم أن كلا من والإليريون تراقيون واليونانيين الذين لم تكن قد لغات مختلفة.
After Philotas was executed according to the Macedonian custom, Alexander ordered next the execution of Philotas' father, general Parmenio. But the death of the old general did not sit well with every Macedonian in the army. Parmenio was a veteran, proven solder of Philip's guard, a men who played a major part in leading the Macedonian armies and rising the country to a world power. بعد Philotas أعدم بحسب العرف المقدونية ، أمرت الكسندر المقبل تنفيذ الد Philotas ، بارمينو عامة ، ولكن وفاة الجنرال القديم لم يجلس جيدا مع كل المقدونية في الجيش. بارمينو كان المخضرم جندى ثبت من فيليبس حارس ، وهو الرجل الذي لعب دورا رئيسيا في قيادة الجيوش المقدونية وارتفاع البلاد الى قوة عالمية. In fact Philip II had often remarked how proud he was to have Parmenio as his general. في الواقع فيليب الثاني قد لاحظ كيف فخور كثيرا ما كان ليكون كما بارمينو عامة له.
T he Murder of Cleitus and the execution of Callisthenes تي انه قتل من Cleitus وتنفيذ Callisthenes
Alexander next killed Cleitus, another Macedonian noble, in a drunken brawl. Heavy drinking was a cherished tradition at the Macedonian court and that day Cleitus publicly denounced the king before the present for the murders of Parmenio and Philotas. قتل المقبل ، Cleitus آخر المقدونية ونبيلة في حالة سكر. مشاجرة والافراط في شرب الخمر الكسندر تقليدا يعتز في المحكمة المقدونية وأنه Cleitus اليوم أدان علنا قبل الملك الحالي للقتل وبارمينو Philotas. He went further by ridiculing Alexander for claiming to be "son of Ammon" and for denouncing his own father Philip II. Alexander lost his temper, snatched the spear from the bodyguard standing near, and ran Cleitus through with it. وأضاف مزيدا من السخرية الكسندر ليدعي أنه "ابن آمون" ، وشجب لبلده والده فيليب الثاني. الكسندر فقد أعصابه ، خطف الرمح من يقف بالقرب من حارس ، وركض Cleitus من خلال معها. Although he mourned his friend excessively and nearly committed suicide when he realized what he had done, all of Alexander's associates thereafter feared his paranoia and dangerous temper. على الرغم من انه نعى صديقه المفرطة وارتكبت ما يقرب من الانتحار عندما أدرك ما قام به ، وكلها من شركاء الكسندر يخشى بعد ذلك جنون العظمة له ونخفف من خطورة.
He next demanded that Europeans, just like the Asians, follow the Oriental etiquette of prostrating themselves before the king - which he knew was regarded as an act of worship by the Greeks. وطالب المقبل أن الأوروبيين ، تماما مثل الآسيويين ، اتبع آداب الشرقية من السجود أنفسهم أمام الملك -- الذي كان يعرف أنه يعتبر عملا من أعمال العبادة التي يقوم بها الإغريق. But resistance put by Macedonian officers and by the Greek historian Callisthenes, the nephew of Aristotle who had joined the expedition, defeated the attempt. Callisthenes ، ابن شقيق أرسطو من الذين انضموا والسرعة في هزم المقاومة التي طرحها من قبل ضباط والمقدونية اليونانية مؤرخ ولكن هذه المحاولة. Callisthenes was soon executed on a charge of conspiracy, and we can only imagine how Aristotle received the news of his death. The two were already estranged for a long time before Callisthenes' execution, as Alexander's letters to his former tutor carried unfriendly contents. أعدم Callisthenes كان قريبا بتهمة التآمر ، ويمكننا أن نتخيل فقط كيف أرسطو تلقى خبر وفاته ، وهما بالفعل انفصلت عنه لفترة طويلة قبل 'Callisthenes التنفيذ ، كما في خطابات للرئيس السابق الكسندر المعلم له حمل محتويات غير ودية.
The Macedonians spent two hard years in Bactria fighting a guerilla war against the followers of Bessus and the Sogdian ruler Spitamenes. Finally, Bessus was caught and executed for the murder of his king Darius III, and Spitamenes was killed by his own wife which was tired of running away. المقدونيين وأمضى سنتين في باكتريا الصعب خوض حرب عصابات ضد أتباع Bessus وSpitamenes حاكم Sogdian. وأخيرا ، تم القبض Bessus وأعدم بتهمة قتل له الثالث ، وSpitamenes قتل الملك داريوس من قبل خاصة زوجته التي كان متعبا من الهروب. Bactria and Sogdiana, the most eastern provinces of the Persian Empire came under Macedonian control. It is here that Alexander fell in love with and married the beautiful Sogdian princess Roxane. وSogdiana ، ومعظم المقاطعات الشرقية من الامبراطورية الفارسية جاء باكتريا تحت السيطرة المقدونية ، ومن هنا ان الكسندر سقطت في الحب مع وتزوج الجميلة Sogdian Roxane أميرة.
The March on India في آذار / مارس في الهند
In the spring of 327 BC, Alexander and his army marched into India invading Punjab. في ربيع عام 327 قبل الميلاد ، والكسندر وجيشه وسار إلى الهند غزو البنجاب. The greatest of Alexander's battles in India was at the river Hydaspes, against king Porus, one of the most powerful Indian rulers. أعظم الكسندر المعارك في الهند وكان في Hydaspes النهر ، Porus ضد الملك ، واحدا من أكثر الحكام الأقوياء الهندي. In the summer of 326 BC, Alexander's army crossed the heavily defended river during a violent thunderstorm to meet Porus' forces. في صيف عام 326 قبل الميلاد ، والجيش الكسندر عبرت النهر ودافع بشدة خلال العواصف الرعدية العنيفة لمواجهة 'قوات Porus. The Indians were defeated in a fierce battle, even though they fought with elephants, which the Macedonians had never seen before. انهزم الهنود في معركة شرسة ، على الرغم من أنها اشتبكت مع الفيلة ، والتي لم يرها المقدونيين كان من قبل. Porus was captured and like the other local rulers he had defeated, Alexander allowed him to continue to govern his territory. مثل القبض وغيرها من الحكام كان قد هزم الاسكندر المحلية ، وسمح له بمواصلة Porus يحكم أرضه.
In this battle Alexander's horse Bucephalus was wounded and died. في الكسندر الحصان Bucephalus هذه المعركة اصيب بجروح وتوفي. Alexander had ridden Bucephalus into every one of his battles in Europe and Asia, so when it died he was grief-stricken. He founded a city which he named Buckephalia, in his horse's name. وكان الكسندر Bucephalus التي تعاني في كل واحدة من معاركه في أوروبا وآسيا ، وذلك عندما توفي كان الحزن المنكوبة ، وتأسيس المدينة التي سماها Buckephalia ، في لحصان اسمه.
The army continued advancing as far as the river Hydaspes but at this point the Macedonians refused to go farther as reports were coming of far more larger and dangerous armies ahead equipped with many elephants and chariots. وواصل الجيش تتقدم بقدر ما Hydaspes النهر لكن في هذه المرحلة المقدونيين رفض الذهاب أبعد والتقارير القادمة من أكبر وأكثر خطورة بكثير جيوش مجهزة قدما في العديد من الفيلة والعربات. General Coenus spoke on army's behalf to the king. Reluctantly, Alexander agreed to stop here. Not too long afterwards Coenus died and the army buried him with the highest honors. Coenus تكلم نيابة العامة وعلى الجيش للملك. مضض ، الكسندر افقت على وقف هنا ، وليس وقتا طويلا بعد ذلك Coenus توفي والجيش دفنه وفقا لأعلى مرتبة الشرف.
It was agreed that the army travel down south the rivers Hydaspes and Indus so that they might reach the Ocean on the southern edge of the world and from there head westward toward Persia. واتفق على أن سفر الجيش بانخفاض الجنوب الأنهار Hydaspes والسند ، بحيث يمكن الوصول إلى المحيط على الطرف الجنوبي من العالم ، وهناك من رئيس غربا نحو بلاد فارس. 1,000 ships were constructed and while the navy sailed the rivers, the army rode down along the rivers banks, stopping to attack and subdue the Indian villages along the way. في حين أن بناء القوات البحرية وأبحر في الأنهار والجيش ركب السفن و1000 نزولا على طول ضفاف الأنهار ، ووقف للهجوم على القرى واخضاع الهندي على طول الطريق.
One of the villages in which the army stopped belonged to the Malli, who were said to be one of the most warlike of the Indian tribes. Alexander was severally wounded in this attack when an arrow pierced his breastplate and his ribcage. The Macedonians rescued him in a narrow escape from the village. من القرى التي توقف الجيش ينتمون الى مللي ، الذين قيل إن واحدة من أكثر من الحربية الهندي. قبائل الكسندر كان فرديا في هذا الهجوم بجروح عندما اخترق سهم له والدرع له. القفص الصدري والمقدونيين انقاذ واحد له في الهرب من القرية الضيقة. Still the Malli surrendered as Alexander became to recover from the grave wound. The travel down the river resumed and the Macedonian army reached the mouth of the Indus in the summer of 325 BC. ومللي كما استسلم الكسندر أصبح لا يزال يتعافى من الجراح الخطيرة. السفر وأسفل النهر واستأنف الجيش المقدوني الذي تم التوصل إليه من مصب نهر اندوس في صيف عام 325 ق. Then it turned westward to Persia. انها تحولت بعد ذلك غربا إلى بلاد فارس.
But the return was a disaster. The army was marching through the notorious Gerdosian desert during the middle of the summer. ولكن العودة كانت كارثة. باسم الجيش الاسرائيلي ان مسيرة سيئة السمعة من خلال الصحراء Gerdosian وخلال منتصف الصيف. By the time Alexander reached Susa thousands had died of heat and exhaustion. بحلول الوقت الذي تم التوصل إليه الآلاف الكسندر سوسة قد مات من الحرارة والإنهاك.
Alexander's Death الكسندر الموت
In the spring of 324, Alexander held a great victory celebration at Susa. في ربيع عام 324 ، الذي عقد الكسندر احتف